Dzień dobry
Nazywam się Łukasz
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Bartosiewicz i Anny Kamińskiej wszystko co jest napisane rok 1814
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0082.htm
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
akt slubu Jan Bartosiewicz i Anna Kaminska - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
akt slubu Jan Bartosiewicz i Anna Kaminska - OK
Ostatnio zmieniony ndz 15 mar 2020, 10:33 przez Lukaszlac1983, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt slubu Jan Bartosiewicz i Anna Kaminska
Monasterzyska
[…] [?] II 1814
zaślubieni: uczciwy Jan Bartosiewicz, bezżenny, katolik, 19 l., syn uczciwych Franciszka i Franciszki Bartosiewiczów, ślubnych małżonków, zamieszkały pod nr. 213 w mieście Monasterzyskach, rodem z Monasterzysk; uczciwa Anna Kamińska, niezamężna, katoliczka, 22 l., córka uczciwych Wojciecha i Apolonii Kamińskich, ślubnych małżonków, zamieszkała pod nr. 214 w mieście Monasterzyskach, rodem z miasta Monasterzysk
świadkowie: Michał Wagner; Antoni Polański; Józef Kasperski; wszyscy uczciwi z miasta Monasterzysk oraz wielu innych obecnych wiarygodnych
błogosławił: Andrzej Brykowski, proboszcz monasterzyski
[…] [?] II 1814
zaślubieni: uczciwy Jan Bartosiewicz, bezżenny, katolik, 19 l., syn uczciwych Franciszka i Franciszki Bartosiewiczów, ślubnych małżonków, zamieszkały pod nr. 213 w mieście Monasterzyskach, rodem z Monasterzysk; uczciwa Anna Kamińska, niezamężna, katoliczka, 22 l., córka uczciwych Wojciecha i Apolonii Kamińskich, ślubnych małżonków, zamieszkała pod nr. 214 w mieście Monasterzyskach, rodem z miasta Monasterzysk
świadkowie: Michał Wagner; Antoni Polański; Józef Kasperski; wszyscy uczciwi z miasta Monasterzysk oraz wielu innych obecnych wiarygodnych
błogosławił: Andrzej Brykowski, proboszcz monasterzyski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043