Witam
Nazywam się Łukasz Łacina
Proszę o tłumaczenie wszystko akt ślubu rok 1810 Aleksander Kamiński i Joanna Wąrowska
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0062.htm
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
akt ślubu Aleksander Kamiński i Joanna Wąrowska - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
akt ślubu Aleksander Kamiński i Joanna Wąrowska - OK
Ostatnio zmieniony ndz 15 mar 2020, 10:31 przez Lukaszlac1983, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt ślubu Aleksander Kamiński i Joanna Wąrowska
Monasterzyska
18 II 1810
zaślubieni: urodzony Aleksander Kamiński, kawaler, relig[ii] kat[olickiej], 26 l., syn Jakuba i Marianny z Palkiewiczów Kamińskich, ślub[nych] mał[żonków], zamieszkały pod nr. 5 w Manast[erzyskach]; urodzona Joanna Wąsowska, panna, relig[ii] kat[olickiej], 18 l., córka urodzonych Macieja i Anny Wąsokich [!], ślub[nych] mał[żonków]; zamieszkała pod nr. 1 we wsi Kowalówka
świadkowie: /podpisani własnoręcznie po polsku i niemiecku/
błogosławił: Andrzej Brykowski, prob[oszcz] manast[erzyskiego] kościoła parafialnego obrz. łac., położonego w obwodzie i dekanacie stanisławowskim
18 II 1810
zaślubieni: urodzony Aleksander Kamiński, kawaler, relig[ii] kat[olickiej], 26 l., syn Jakuba i Marianny z Palkiewiczów Kamińskich, ślub[nych] mał[żonków], zamieszkały pod nr. 5 w Manast[erzyskach]; urodzona Joanna Wąsowska, panna, relig[ii] kat[olickiej], 18 l., córka urodzonych Macieja i Anny Wąsokich [!], ślub[nych] mał[żonków]; zamieszkała pod nr. 1 we wsi Kowalówka
świadkowie: /podpisani własnoręcznie po polsku i niemiecku/
błogosławił: Andrzej Brykowski, prob[oszcz] manast[erzyskiego] kościoła parafialnego obrz. łac., położonego w obwodzie i dekanacie stanisławowskim
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043