Witam! Prosiłbym o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższego aktu ślubu.
https://zapodaj.net/27640640465c1.png.html
Gorąco dziękuję za wszelką okazaną pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Akt ślubu 1817 Karchowitz - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu 1817 Karchowitz - OK
Ostatnio zmieniony ndz 22 mar 2020, 14:14 przez Mathias91, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt ślubu 1817 Karchowitz
Zaslubiono dnia 4.11. kawalera i zolnierza landwery (Landwehrmann tu co prawda pisane bez h, ale mysle, ze chodzi o tego) Stanik Mitschka z Karchowitz z panna Johanna corka po zmarlym zagrodniku (dorabiajacy zagrodnik, z wlasnej zagrody nie byl w stanie sie utrzymac i musial dodatkowo dorabiac) Andreasie Grzechtza. Swiadkami byli Anton Mittschka i Jurek Kowalsky
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
