Akt urodzenia Poborszów 1796

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Poborszów 1796

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Antonius Morawietz:

https://zapodaj.net/96db0d72347b3.png.html

Znane dane: Philipp Morawietz, Antonius(Anton) Morawietz, Poborszów(Poborschow)

Pozdrawiam Dawid
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

Poborschow, ur.i chrzest 18.Januar 1796,
Antonius

Filipowi /Philipp/ Morawiec, chałupnikowi i rzeźnikowi /der Häusler und Fleischer/
i jego żonie /die Weibe/ Catharina Tomesin, 18.Januar 1796 rankiem o drugiej godzinie urodził się synek i do chrztu świętego prrzyniesiony, przez Pana Proboszcza /Herr Pfarrer/ Frantz Ludwig ochrzczony i imię
Antonius zostało mu nadane.

Chrzestni/Tauff=Zeugen/ :
Josephus Foleczek może Koleczek , chłop /der Bauer/,
Blasius /Błażej/ Hyla ? /dół obcięty/, der Bauer,
oraz Susanne Mora...in ?, dożywotnica /die Außzüglerin/,
wszyscy z Poborschow.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”