Metryka chrztu Tomasza Olesia z 1848 r. (Chruszczobród) - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jedrzejgryko

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: śr 18 mar 2020, 17:09
Lokalizacja: Szczecin

Metryka chrztu Tomasza Olesia z 1848 r. (Chruszczobród) - OK

Post autor: jedrzejgryko »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie wpisu z księgi metrykalnej chrztów (1848) Kościoła Parafialnego w Chruszczobrodzie z łaciny na język polski:

https://zapodaj.net/df9e68269ab22.jpg.html

dotyczy: Tomasz Oleś,
miejscowość: Tucznobaba.

Z góry dziękuję,
Jędrzej Gryko
Ostatnio zmieniony pt 24 kwie 2020, 11:34 przez jedrzejgryko, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Tucznobaba
chrz. 28 XII; ur. 28 XII o godz. 1 po północy
dziecko: Tomasz
rodzice: pracowici Piotr Oleś i Katarzyna Cieslikówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetni Leopold Solecki z Trzebyczki; Anna Rajecka, żona organisty z Chruszczobrodu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”