Strona 1 z 1

Tlumaczenie z niemieckiego, Boruszyn

: ndz 03 maja 2020, 22:58
autor: wawrzyniuk_weronika
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu Andrzeja Bydołka z Boruszyna. Najbardziej mnie interesuja wszelkie informacje o stanie spoleczym Andrzeja lub jego rodziny, ale jesli ktos ma czas lub ochote przetlumaczyc caly akt to bylaby bomba :k:

Chodzi o akt numer 46 i jezyk niemiecki.

POPRAWIONY LINK:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=2

Tlumaczenie z niemieckiego, Boruszyn

: pn 04 maja 2020, 09:30
autor: beatabistram
;) da sie zrobic, tylko musisz podac poprawny link :D
Najlepiej po wstawianiu linka sprawdzaj sama, czy poprawnie sie otwiera- pamietaj o tym, ze strony, ktore wymagaja zalogowania (jak fs, czy genbaza) nie sa dostepne bez wlasnego konta (dla tlumacza!)

Re: Tlumaczenie z niemieckiego, Boruszyn

: pn 04 maja 2020, 11:25
autor: wawrzyniuk_weronika
beatabistram pisze:;) da sie zrobic, tylko musisz podac poprawny link :D
Najlepiej po wstawianiu linka sprawdzaj sama, czy poprawnie sie otwiera- pamietaj o tym, ze strony, ktore wymagaja zalogowania (jak fs, czy genbaza) nie sa dostepne bez wlasnego konta (dla tlumacza!)
O bardzo przepraszam, myslalam ze sie dobrze skopiowalo. To ma byc link strony szukajwarchiwach:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... tka_cur=2 [/url]

Re: Tlumaczenie z niemieckiego, Boruszyn

: pn 04 maja 2020, 18:19
autor: wawrzyniuk_weronika
beatabistram pisze:;) da sie zrobic, tylko musisz podac poprawny link :D
Najlepiej po wstawianiu linka sprawdzaj sama, czy poprawnie sie otwiera- pamietaj o tym, ze strony, ktore wymagaja zalogowania (jak fs, czy genbaza) nie sa dostepne bez wlasnego konta (dla tlumacza!)
Poprawiony :)

Re: Tlumaczenie z niemieckiego, Boruszyn

: czw 07 maja 2020, 10:50
autor: beatabistram
no u mnie dalej nie dziala :/