Proszę o pomoc w odczytaniu imienia. Akt 9 od góry po prawej stronie skanu
https://szukajwarchiwach.pl/59/1105/0/- ... dz0jjsWv1w
19.11, 63, ??? Kapłonka, 45 lat
Gocha_D
Akt zgonu Hyżne OK, Wielkie Dzięki!:-)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu Hyżne OK, Wielkie Dzięki!:-)
Ostatnio zmieniony pn 11 maja 2020, 02:50 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
O rany…
Na pierwszy rzut oka wyglądało mi to jak Sfora.
Ale po dokładniejszym przyjrzeniu się odczytuję Xfora, czyli Christophora, czyli po polsku byłoby „Krzysztofa”. (Pewnie chodziło o Krystynę, no ale napisano, jak napisano).
Na pierwszy rzut oka wyglądało mi to jak Sfora.
Ale po dokładniejszym przyjrzeniu się odczytuję Xfora, czyli Christophora, czyli po polsku byłoby „Krzysztofa”. (Pewnie chodziło o Krystynę, no ale napisano, jak napisano).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt zgonu Hyżne
Właśnie skojarzyłam:
Krzysztofa - jak żona Ketlinga Krzysia Drohojowska z Pana Wołodyjowskiego!
Jeszcze raz dziękuję!
Gocha_D
Krzysztofa - jak żona Ketlinga Krzysia Drohojowska z Pana Wołodyjowskiego!
Jeszcze raz dziękuję!
Gocha_D
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tak, na pewno tak: zawiniło polskie zdrobnienie. Krystynę nazywano Krzysią, a skoro Krzysia, to w akcie zgonu wpisano: Krzysztofa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043