Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: pt 18 cze 2010, 17:59
autor: Barbara_Kubcka
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku wyrazów :
Servatis tamen omnibus aliia servandis.
Z góry serdecznie dziękuję.
Barbara Kubacka

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: pt 18 cze 2010, 18:25
autor: Bartek_M
W skrócie: "servatis servandis" czyli: "z zachowaniem tego, co miało być zachowane" (albo: "po niezbędnych dostosowaniach").

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: pt 18 cze 2010, 21:19
autor: Barbara_Kubcka
Bartek_M pisze:W skrócie: "servatis servandis" czyli: "z zachowaniem tego, co miało być zachowane" (albo: "po niezbędnych dostosowaniach").
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
Barbara :D

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: ndz 20 cze 2010, 21:15
autor: jarymi
Witam serdecznie
Mam do znających łacinę gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu metrykalnego. Zmniejszone zdjęcia zamieściłem na fotosik.pl - ale jęśli były by słabo czytelne mogę przesłać oryginały na meila.

Mój e'mail szkutnia@szkutnia.com

a oto linki do zdjęć:

str.pierwsza aktu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/afa ... 6f179.html
str. druga aktu : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/89c ... 6a077.html

z góry gorąco dziękuję

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: pn 21 cze 2010, 21:25
autor: kamil_360
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie zwrotów:
drzewo genealogiczne rodziny/rodu Śmieszek/śmieszków
etymologia nazwisk
rys historyczny
podsumowanie
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Kamil

Prośba o przetłumaczenie - łacina

: wt 10 sie 2010, 22:01
autor: kamil_360
Nie no, dzięki wielkie za pomoc i zaangażowanie, na prawdę!
K