akt ślubu ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mae10

Sympatyk
Posty: 149
Rejestracja: śr 09 sie 2017, 16:56

akt ślubu ok

Post autor: mae10 »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=735721


prawa strona , 2 akt z góry

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszek Czerwiński i Apollonia Łapacka


pozdrawiam Ewa M

dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 28 maja 2020, 07:27 przez mae10, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu

Post autor: Andrzej75 »

Żnin
Roku jak wyżej, po ogłoszeniu takich samych zapowiedzi*, przewielebny Józef Rybicki, proboszcz u Ducha Św., zapytał się o wyrażenie ich wzajemnej zgody, a po niewykryciu żadnej przeszkody uroczyście połączył małżeństwo, [zawarte] przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, między uczciwym Franciszkiem Czerwińskim, liczącym 28 lat, a Apolonią, panną, Łapaczonką, liczącą 30 lat; w obecności świadków: sł[awetnych] Grzegorza Gębusika [?], Józefa Mety i wielu innych; a następnie pobłogosławił ich zgodnie z obrządkiem Św. Kościoła Rzymskiego.

* w poprzednim akcie zapowiedzi są następujące: 11, 18 i 25 II
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”