https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=735721
prawa strona , 2 akt z góry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszek Czerwiński i Apollonia Łapacka
pozdrawiam Ewa M
dziękuję
akt ślubu ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt ślubu
Żnin
Roku jak wyżej, po ogłoszeniu takich samych zapowiedzi*, przewielebny Józef Rybicki, proboszcz u Ducha Św., zapytał się o wyrażenie ich wzajemnej zgody, a po niewykryciu żadnej przeszkody uroczyście połączył małżeństwo, [zawarte] przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, między uczciwym Franciszkiem Czerwińskim, liczącym 28 lat, a Apolonią, panną, Łapaczonką, liczącą 30 lat; w obecności świadków: sł[awetnych] Grzegorza Gębusika [?], Józefa Mety i wielu innych; a następnie pobłogosławił ich zgodnie z obrządkiem Św. Kościoła Rzymskiego.
* w poprzednim akcie zapowiedzi są następujące: 11, 18 i 25 II
Roku jak wyżej, po ogłoszeniu takich samych zapowiedzi*, przewielebny Józef Rybicki, proboszcz u Ducha Św., zapytał się o wyrażenie ich wzajemnej zgody, a po niewykryciu żadnej przeszkody uroczyście połączył małżeństwo, [zawarte] przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, między uczciwym Franciszkiem Czerwińskim, liczącym 28 lat, a Apolonią, panną, Łapaczonką, liczącą 30 lat; w obecności świadków: sł[awetnych] Grzegorza Gębusika [?], Józefa Mety i wielu innych; a następnie pobłogosławił ich zgodnie z obrządkiem Św. Kościoła Rzymskiego.
* w poprzednim akcie zapowiedzi są następujące: 11, 18 i 25 II
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043