Akt chrztu Połubiński, par. Dereczyn, 1786 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

Akt chrztu Połubiński, par. Dereczyn, 1786 - OK

Post autor: Mihabor »

nr 337 - Dereczyn - 1786 - Połubiński (chrzest)

https://drive.google.com/file/d/1Ru_Lvh ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony ndz 31 maja 2020, 19:26 przez Mihabor, łącznie zmieniany 6 razy.
Pozdrawiam,
Michaił
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5219
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

Post autor: Mihabor »

poprawiłem temat
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Roku 1786, dnia 12 maja — ja, ojciec Eustachy Szpoeter ochrzciłem z samej wody dziecię imieniem Ignacy Grzegorz Dominik, […] ojca Wiktora Połubińskiego, matki Elżbiety z domu Kobylińskiej; chrz[estni]: WP Jan Zarzecki, sekretarz jaśnie ośw[ieconego] ks[ięcia], z […] Klotyldą Kobylińską, sędz[iną] ziem[ską]; as[ystowali]: WP Eydziatowicz z WP Zarzecką; ze dworu Łabzowo.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”