akt chrztu 127 / 1814r par.Taboryszki - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt chrztu 127 / 1814r par.Taboryszki - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Nie mam pewności czy dobrze odczytałem z metryki chrztu nr 127, dnia 1814.07.23 imieniem Paulina, Anna, Magdalena ochrzczono córkę GD Kazimierza Mączyńskiego i Dominiki Łukucewicz prawnych małżonków urodzoną 1814.05. 28. do chrztu trzymali MD Stanisław Drzewiecki i MD Brygida Czarkowska. Nie odczytałem nazwiska księdza, miejsca urodzenia. Akt jest z parafii Taboryszki. Za pomoc juz teraz dziękuję.
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord ... 791&psl=56
Ostatnio zmieniony czw 04 cze 2020, 22:05 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt chrztu 127 / 1814r par.Taboryszki

Post autor: Andrzej75 »

Zakonnik, który chrzcił nazywał się Rufin Kimbar; chrzest jest z czerwca; matka z domu Łakucewiczowa; chrzestny: Drzewicki, regent, chrzestna: z Czarkowskich Biergiellowa; w drugiej parze chrzestnych: WP Franciszek Mączyński, asesor, i WP Anna z Zienkowiczów Małkowska [?]; nazwy miejscowości nie ma.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”