Dopisek na akcie urodzenia - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Dopisek na akcie urodzenia - OK

Post autor: Mathias91 »

Witam! Proszę o pomoc z odczytaniem i przetłumaczeniem dopisku na poniższym akcie urodzenia.
https://zapodaj.net/12165fc8ce89b.png.html

Pozdrawiam Mateusz
Ostatnio zmieniony sob 20 cze 2020, 21:58 przez Mathias91, łącznie zmieniany 1 raz.
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

mniej więcej tak:

Zabrze, Górny Śląsk /Hindenburg Ober=Schlesien/, 7.04.1942,
Prezydent Regencji w Katowicach /Regierungspräsident zu Kattowitz/
dał 17.03.1942 obok wspomnianej/wpisanej [w akcie urodzenia] córce Ernsta Heinricha Duda upoważnienie by w miejsce dotychczasowego nazwiska rodowego, wprowadzić nazwisko Pfeiffer.

Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Froß.

Powyższy dopisek [w tej kopii aktu urodzenia] jest jest słownie zgodny z przedłożonym uwierzytelnionym odpisem z Głównego Rejestru Urodzeń /Geburts=Haupt=Register/,

Hindenburg O/S, 23 .06,1942,
podpis: Brodocz, urzędnik sądowy jako archiwariusz sekretariatu sądu obwodowego /Amtsgericht/.

Akta spraw zmiany nazwisk mogą znajdować się w AP Katowice w zespole Prezesa Rejencji w Katowicach /powinien być alfabetyczny wykaz nazwisk, sygnatura akt i teczka do ewentualnego wglądu, jeśli nie zniszczone/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”