Strona 1 z 1

Akt małżeństwa nr 280

: pn 22 cze 2020, 14:37
autor: Grzegorz_Welka
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Marty Welke z niżej zamieszczonego linku:
https://zapodaj.net/b9228b78587c6.jpg.html
Z góry dziękuję
Grzegorz Welka

: pn 22 cze 2020, 20:49
autor: Malrom
Akt małżeństwa nr 280,
USC Bromberg /Bydgoszcz/, 28.06.1919,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, których tożsamości zostały
ustalone na podstawie umowy przedślubnej /Aufgebotsverhandlung/,

1. pomocnik kolejowy /der Eisenbahn=Aushelfer/ Erich Gustav Ernst Groth,
ewangelickiej religii,
ur. 15.01.1897 w Labuhn /Lubuń/ , powiat Słupsk /Kreis Stolp/,
zam. Bromberg, Albertstrasse 30/31,
syn wolnej/nieżonatej Maria Groth, teraz zamężnej za manewrowego albo
rozrządowego na kolei /der Eisenbahn=Rangierer/ Wichmann,
zamieszkałych w Słupsku /Pomorze/ Stolp in Pommern/.

2. sprzedawczyni /die Verkäuferin/ Martha Welke,
katolickiej Religii,
ur. 8.11.1896 w Birkhausen, powiat /Kreis Bromberg/, pol. Wilcze,
[parafia kat: Osielsko, USC Fordon],
zam. Bromberg Albertstrasse 30/31,
córka robotnika Anton i Katharina urodzonej Kasprowitsch, małzonków
Welke,
'zamieszkałych w Bromberg.

Świadkowie obrani i stawili się:

3. żona kołodzieja /die Stellmacherfrau/ Katharina Schoepe,
której tożsamość uznana została na podstawie karty gospodarstwa
domowego /Haushaltskarte,
lat 52, zam. Bromberg,

4.dekarz /der Dachdecker/ Franz Welke,
którego tożsamość została uznana na podstawie książeczki wojskowej
/Militärpaß/,
layt 33, zam. Bromberg

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Erich Groth,
Marta groth geboren Welke,
Katharina Schoepe,
Franz Welke.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Curth?

Pozdrawiam
Roman M.