akt nr 25/1822 par taboryszki - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt nr 25/1822 par taboryszki - ok

Post autor: Piotr_Pukin »

Proszę dla celów indeksacji o pomoc w odczytaniu w zakresie danych osobowych dziecka, rodziców i rodziców chrzestnych oraz miejscowość urodzenia w akcie 25 z linku
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord ... 91&psl=109

dziękuję
Piotr Pukin
Ostatnio zmieniony czw 25 cze 2020, 20:37 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt nr 25/1822 par taboryszki

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Jankunny [?]
chrz. 4 III 1822; ur. 3 III 1822
Marcjanna
Jan Pietrusewicz i Marta Lancewiczowa, pracowici
chrzestni: Maciej Lancewicz; Barbara Jurielowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”