akt ur 31 z jadowniki Bielskie ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mae10

Sympatyk
Posty: 149
Rejestracja: śr 09 sie 2017, 16:56

akt ur 31 z jadowniki Bielskie ok

Post autor: mae10 »

https://www.genealogiawarchiwach.pl/?fb ... uery.query


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur 31 z 1876 Heleny Grajewskiej o. Maciej G m. Marianna z d. Leśniewska


pozdrawia
dziękuję
Ewa M

Ewa M
Ostatnio zmieniony sob 11 lip 2020, 23:21 przez mae10, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ur 31 z jadowniki Bielskie

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 31,
USC Jadowniki Bielskie /Wartenberg/, 11.04.1876,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba mi znana,

kołodziej/der Stellmacher/ Mathias /Maciej/ Grajewski,
zamieszkały w Januszkowo Kreis Schubin, /powiat Szubin/,
lat 40 /poprawiane/ , katolickiej Religii,

i zeznał, że Marie, jego żona urodzona Lesniewska,
lat 40 /poprawiane/, katoliczka,
zamieszkała przy nim,

w Januszkowo, powiat Szubin 27.03.1876 rano o 5tej godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Helene.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Mathias Grajewski

Urzędnik USC: nieczytelne

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”