Akt urodzenia 1881, Nidzica (Neidenburg) Dzięki OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Szpyt_Adam

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pn 03 wrz 2018, 07:20
Lokalizacja: Świnoujście

Akt urodzenia 1881, Nidzica (Neidenburg) Dzięki OK

Post autor: Szpyt_Adam »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia prawdopodobnie Elżbiety Józefy Olszewskiej z 1881 roku z Nidzicy. Niestety sam nie mogę tego potwierdzić, ponieważ akt napisany jest niewyraźnie. Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam !

LINK DO AKTU
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ec8631ab2ae84722
Ostatnio zmieniony ndz 19 lip 2020, 16:11 przez Szpyt_Adam, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia 1881, Nidzica (Neidenburg)

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 15,
USC Neidenburg, 1.11.1881,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba mi znana,

wdowa /die Wittwe/ Anna Rogowski urodzona Olschewski,
zam. Neidenburg, Gerberstrasse 97,
katoliczka,
i zeznała, że Anna Olschewski urodzona Rogowski, katoliczka,
żona robotnika /der Arbeiter/ Franz Olschewski, katolika.
zamieszkałej w Neidenburg przy nim,
w Neidenburg w jej mieszkaniu 31.10. przed południem o 10 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona Josephine Louise.

Pani Anna Rogowska oświadczyła, że przy porodzie swojej córki Anny
Olschewskiej była obecna.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca podkrzyżowała.
+++ Handzeichen der Anna Olschewski

Urzędnik Stanu Cywilnego: Pahlke

Zgodność powyższej kopii z Głównym Rejestrem Urodzeń potwierdzam,
Neidenburg, 1.11.1881
der Standesbeamte: Pahlke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”