śl. 1920 Sarstedt Paul Kretschmann Aloysia Ciepalla OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Massalski_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33

śl. 1920 Sarstedt Paul Kretschmann Aloysia Ciepalla OK

Post autor: Massalski_Marcin »

Witam uprzejmie proszę o przetłumaczenie tego aktu małżeństwa z dnia 14.02.1920 wraz z dopiskami:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/222832b15992942a
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2a3d27763037faa3
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pn 27 lip 2020, 22:42 przez Massalski_Marcin, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 7,
Standesamt /USC/ Sarstedt, 13.02.1920,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, osobistości, które są mi znane,

1. górnik /der Bergmann/ Paul Karl Kretschmannm
katolik,
ur.1.02.1893 Laatzen,
zamieszkały w Sarstedt,
syn zmarłego murarza /der Mauerer/ Josef Kretschmann i Susanne
urodzonej Nowak, małżonków Kretschmann, ostatnia zamieszkała
w Sarstedt.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Aloisia Cziepalla,
katoliczka,
ur.7.08.1895 w Pischcz, Kreis Ratibor,
zamieszkała w Sarstedt,
córka zmarłego komornika /der Einlieger/ Michael Cziepalla
i Marie urodzonej Martinek, małżonków Cziepalla,
ostatnia zamieszkała w Ratibor.

Świadkowie obrani i stawili się, także są mi znani,

3. robotnik /der Arbeiter/ Otto Jentsch,
lat 29, zam. Sarstedt,
4. żona /die Ehefrau/ Viktoria Woyda,
lat 31. zam. Sarstedt.

Narzeczeni w obecności świadków, na pytanie urzędnika USC czy chcą
wejść w związek małżeński, odpowiedzieli twierdząco, i zgodnie
z kodeksem cywilnym zostali pełnoprawnymi małżonkami.

Mąż /der Ehemann/ Paul Kretschmann oświadczył, że on od swojej
obecnej żony , która 8.12.1919 w Hannover urodziła dziecko o imieniu
Luise, uznaje to dziecko jako z niego zrodzone.

4. Jego córka Luise urodzona Nr. aktu urodzenia 4134/1919 I w Hannover
ma 9.05.1942 zawarte pierwsze małżeństwo i zarejestrowane
pod numerem 192/1942 Hildesheim.

Sarstedt, 4.07.1947,
Poprzez prawomocny wyrok od dnia 10? o6.1947 Sądu Krajowego
/Landgericht/ w Hildesheim , akt sprawy rozwodowej 3R1074/1946,
małżeństwo miedzy kierowcą /der Kraftfahrer/ Paul Kretschmann i Aloisia
urodzonej Cziepalla zostało rozwiązane.
Urzędnik USC: podpis nieczytelny.

Odczytane, przyjęte i podpisane tak;
Paul Kretschmann,
Aloisia Kretschmann geboren Czepalla,
Otto Jäntsch,
Frau Viktoria Woyda.

Urzędnik USC: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”