Akt Mał. Par. Burzyn 1817r. [kilka słów]

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kosasz12

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: czw 01 sie 2019, 12:25

Akt Mał. Par. Burzyn 1817r. [kilka słów]

Post autor: kosasz12 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu Małżeństwa

akt nr 455 1817r par Burzyn - Sieburczyn

Stanisław Murawski l33, syn Bartłomieja i Katarzyny & Wiktowia Dunkowska l31, córka Marcina i Katarzyny.

Chodzi mi o miejscowości, zawody, pochodzenie rodziców, żyją czy już nie?
wszystkie istotne informacje których jeszcze nie mam

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d91a6985e7b56534
Pozdrawiam.
Mariusz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

16 XI
on: pracowity, kawaler, ojciec pracowity, matka z Galińskich
ona: uczciwa, panna, ojciec sławetny, matka z Kiełczewskich
oboje: z Sieburczyna, parafianie burzyńscy
świadkowie: pracowity Jan Dunkowski; Ludwik Prokopowicz; Maciej Sulewski z Sieburczyna i Leon Sulewski z Burzyna oraz wielu innych wiarygodnych
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”