Translate Polish to English, please OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

goldeneyes16

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: czw 13 sie 2020, 05:30

Translate Polish to English, please OK

Post autor: goldeneyes16 »

Translate Polish to English, please.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 522&y=1448

# 72

Stanislaw Tolsdorf

Regards,
Kay
Ostatnio zmieniony ndz 16 sie 2020, 19:52 przez goldeneyes16, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jarek54

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: ndz 29 mar 2020, 23:29

Translate Polish to English, please

Post autor: Jarek54 »

goldeneyes16 pisze:Translate Polish to English, please.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 522&y=1448

# 72

Stanislaw Tolsdorf

Regards,
Kay
Here you are!

It happened in the village KRZYNOWŁOGA MAŁA on August 21st / September 2nd 1838 at 3 PM. Came/appear Jan TOLSTORF (Tolsdorf) Protestant 41 years old, accompanied by Kazimierz KOWALSKI 54 years old and Stanisław OPOREK 60 years old, all lives in Krzynowłoga, and he presented the male child and declared that he was born in a day before yesterday (19/31.08.1838) at 8 AM from his wife Wilhelmina nee KILL 36 years old. During baptism, celebrated today, the given name STANISŁAW was given to the child. The godfather was Karol KANOR (or KONOR ?) and godmother was Anna KIECZMAN. The document was signed by the Priest only, as others were unable to read or write.
Priest Ostrowski (signature)

Best regards

Jaroslaw
goldeneyes16

Sympatyk
Posty: 66
Rejestracja: czw 13 sie 2020, 05:30

RE: Translate Polish to English, please

Post autor: goldeneyes16 »

Thank you again, Jaroslaw.

You are giving my ancestors and family even more life.

Thank you.

Kay
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”