Bardzo proszę o przetłumaczenie:
- dopisku: Cum consensu (...), czy urodził się nie w swojej parafii?
- zawód Teodora Karszniewicza, ojca Julianny, zawody chrzestnych i osób postronnych /po co były osoby postronne na chrzcie?/
https://naforum.zapodaj.net/d123051c52ac.png.html
Dziękuję za pomoc
Agnieszka
AU 1836 Julian Franciszek, Lwów, Dziękuję:) OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
AU 1836 Julian Franciszek, Lwów, Dziękuję:) OK
Ostatnio zmieniony wt 18 sie 2020, 22:09 przez J_Agni, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: AU 1836 Julian Franciszek, Lwów
Nie ma tam żadnej wzmianki, żeby miał się urodzić poza swoją parafią. Po prostu chrzcił go ksiądz spoza parafii.J_Agni pisze: - dopisku: Cum consensu (...), czy urodził się nie w swojej parafii?
„Ochrzciłem za zgodą właściwego proboszcza — Mikołaj Jakubowicz, prepo[zyt] lwowskiej kapituły obrz. orm.”.
posiadacz dóbr ziemskichJ_Agni pisze: - zawód Teodora Karszniewicza, ojca Julianny
Zapisane są kurrentą, po niemiecku.J_Agni pisze:zawody chrzestnych i osób postronnych
Tam nie ma żadnych osób postronnych. Dziecko podawały do chrztu 2 pary chrzestnych; pierwsza para to właściwi chrzestni (patrini), druga para to asystujący (adstantes).J_Agni pisze:po co były osoby postronne na chrzcie?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043