akt M 1788 rok Antoni Janowski - Zofia Soycianka - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gregorian76

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 199
Rejestracja: pn 01 cze 2009, 17:59
Lokalizacja: Łódź

akt M 1788 rok Antoni Janowski - Zofia Soycianka - OK

Post autor: gregorian76 »

Proszę o dokładniejsze przetłumaczenie aktu M 1788 Antoni - Zofia
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1788
Ostatnio zmieniony czw 20 sie 2020, 23:01 przez gregorian76, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt M 1788 rok Antoni Janowski - Zofia Soycianka

Post autor: Andrzej75 »

Trzepnica
27 I 1788
zaślubieni: syn, pracowity Antoni Janowski, ze wsi Trzepnica, i córka, Zofia Soyczanka, ze wsi Piwaki, oboje tutejszej parafii
świadkowie: Ignacy Makowski; Mikołaj Makowski, bracia, oraz inni, wszyscy z parafii bęczkowickiej ze wsi Trzepnica
błogosławił: Feliks Jarzyński, rządca bęczkowickiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”