Księga wieczysta - proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Fragment KW: rodzaj uprawy i położenie
Mam prośbę dotyczącą odczytania i przetłumaczenia zapisu z fragmentu interesującej mnie księgi wieczystej.
Wg odpisu z późniejszego okresu rodzaj uprawy i położenie określono jako "zabudowaną nieruchomość".
Z góry dziękuję.
link do fragmentu księgi:
http://img291.imageshack.us/img291/2036/s7300784.jpg
Wg odpisu z późniejszego okresu rodzaj uprawy i położenie określono jako "zabudowaną nieruchomość".
Z góry dziękuję.
link do fragmentu księgi:
http://img291.imageshack.us/img291/2036/s7300784.jpg
Księga wieczysta - proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Koledzy i Koleżanki
Poniżej zamieszczam linki do 4 zdjęć , które otrzymałem mailem - jakość jest tragiczna, ale cieszę się że mam choć tyle.
Są to zdjęcia z Księgi wieczystej 6 gospodarstwa w miejscowości Kryry, które od pocz. XVII wieku zajmowali moi przodkowie.
Wiem że niemożliwością jest przetłumaczenie na polski z zdj. takiej jakości, ale może każdy kto tu zajrzy doczyta się czegoś nowego i tym samym choć część uda się przetłumaczyć.
Będę wdzięczny za każdą informację
Dziękuję i pozdrawiam
Damian Jureczko
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5c1 ... 49cf9.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cc ... 044c5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/62e ... dd449.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/189 ... c590f.html
Poniżej zamieszczam linki do 4 zdjęć , które otrzymałem mailem - jakość jest tragiczna, ale cieszę się że mam choć tyle.
Są to zdjęcia z Księgi wieczystej 6 gospodarstwa w miejscowości Kryry, które od pocz. XVII wieku zajmowali moi przodkowie.
Wiem że niemożliwością jest przetłumaczenie na polski z zdj. takiej jakości, ale może każdy kto tu zajrzy doczyta się czegoś nowego i tym samym choć część uda się przetłumaczyć.
Będę wdzięczny za każdą informację
Dziękuję i pozdrawiam
Damian Jureczko
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5c1 ... 49cf9.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cc ... 044c5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/62e ... dd449.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/189 ... c590f.html
Damianie - czy to pilna sprawa z tym tłumaczeniem? Generalnie da się to zrobić, poza tą stroną
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cc ... 044c5.html
tutaj rozczytuję tylko pojedyncze słowa. Trzeba tę stronę sfotografować jeszcze raz i to w dwóch częściach. Poza tym ten tekst zaczyna się na poprzedniej stronie. Tak więc potrzebna jest kopia początku tego wpisu.
Ja mogę zrobić to tłumaczenie, tylko obecnie mam mało czasu. Jeśli nikt się nie zgłosi - to przypomnij mi się.
Pozdrawiam
Wioletta
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cc ... 044c5.html
tutaj rozczytuję tylko pojedyncze słowa. Trzeba tę stronę sfotografować jeszcze raz i to w dwóch częściach. Poza tym ten tekst zaczyna się na poprzedniej stronie. Tak więc potrzebna jest kopia początku tego wpisu.
Ja mogę zrobić to tłumaczenie, tylko obecnie mam mało czasu. Jeśli nikt się nie zgłosi - to przypomnij mi się.
Pozdrawiam
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:24 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
W takim razie proponuję, żeby ta osoba sfotografowała górną część tej strony ponownie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/189 ... c590f.html
chodzi o punkt 1 i 2 - ponieważ też ciężko cokolwiek z tej kopii wyczytać
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/189 ... c590f.html
chodzi o punkt 1 i 2 - ponieważ też ciężko cokolwiek z tej kopii wyczytać
Pozdrawiam Wioletta
