AZ Anna Margaretha Natter, Gimsbach 1744 - Dzięki! OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Anna Margaretha Natter, Gimsbach 1744 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu
Gimbsbach
8 sierpnia 1744 umiera Anna Margaretha żona Johana Natter
pochowana na cmentarzu Theisberg

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9c447c8036ba6da5

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony śr 26 sie 2020, 20:06 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Anna Margaretha Natter, Gimsbach 1744

Post autor: Andrzej75 »

Gimsbach
6 VIII — opatrzona odpowiednio wcześnie sakramentami, pobożnie w Panu zmarła i została pochowana na cmentarzu w Theisbergu Anna Małgorzata, żona Jana Nottera, mieszkańca Gimsbachu, ok. 50 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”