ASC - Breslau - zgon 1885 r. - Ok.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

ASC - Breslau - zgon 1885 r. - Ok.

Post autor: Ted_B »

Witam!
Prosiłbym o rozczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu z II USC Breslau Emanuela Knaut'a zm. w dniu 03.03.1885 roku.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
Ostatnio zmieniony wt 01 wrz 2020, 20:53 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

ASC - Breslau - zgon 1885 r.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 706,
USC Breslau, 6.03.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
którego tożsamość został ustalona mi przez wdowę /die Wittfrau/ Friederike Curtius
urodzoną Kuhse,
właściciel majątku ziemskiego /dóbr Eugen Knaut,
zamieszkałego Podlesice, Kreis Miechow /powiat Miechów/,

i zgłosił, że jego brat, wcześniej dzierżawca majatku /der Gutspächter/ Emanuel Knaut,
lat 53 i 2 miesiące życia,
ewangelik,
zamieszkały w Podlesice przy nim,
urodzony na Górnym Śląsku /Obeschlesien/, miejscowość urodzenia nieznana [zgłaszającemu],

żonaty był z w Moczydło Kreis Miechow zmarłą Julie urodzoną Founes Pace ,

https://www.jura-pilica.com/?founes-pace,254,

syn w Kwasniow [chodzi o starą miejscowość Kwaśniów Dolny] Kreis Olkusz
zmarłych, właściciela dóbr ziemskich Traugott i Antonie urodzonej Grochalski,
małżonków Knaut,

w Breslau, Tauentzienstrasse 32a /T.Kościuszki/ pod jego opieką
dnia 3.marca 1885 po południu o 7.30 zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Eugen Knaut

Urzędnik USC w Zastępstwie: Hübel.

Pozdrawiam
Roman M.
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam!
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”