Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższego aktu zgonu.
https://zapodaj.net/aeeb49a198438.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Akt zgonu 1816 Zowada
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt zgonu 1816 Zowada
Zowada dnia 11 lipca pochowany zostal Hoffe Gärtner Andreas Grzechtza, ktory podczas robot ceglarskich (Ziegel- Arbeit) nieszczesliwie przez zapadniecie sie ziemi zasypany zostal dnia 9-go (lipca) i przy kosciele filiarnym w Karchowitz pochowany zostal, lat 50
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt zgonu 1816 Zowada
A ten Hoffe Gärtner to jaki jest to zagrodnik?
Pozdrawiam Mateusz
Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
