Strona 1 z 1
prosba o pomoc w odczytaniu / tlumaczeniu
: czw 15 lip 2010, 08:21
autor: Wojciech_Trojan
Dzien dobry!
Prosze o pomoc w odczytaniu / przetlumaczeniu slowk, ktore zostalo dopisane przy nazwisku mojego pradziadka w spisie katastralnym z 1850 roku w zaborze austriackim- patrz link ponozej. Nie jestem pewien czy to po niemiecku- nie moge odczytac poszczegolnych liter.
Dziekuje bardzo i pozdrawiam!
Wojtek
Link:
http://picasaweb.google.com/10821203027 ... feat=email#
prosba o pomoc w odczytaniu / tlumaczeniu
: pt 16 lip 2010, 22:49
autor: Sylwia_Hanf
Witam,
Erben = spadkopiercy
Pozdrawiam Sylwia
prosba o pomoc w odczytaniu / tlumaczeniu
: ndz 18 lip 2010, 17:22
autor: Wojciech_Trojan
Super!
Dziekuje bardzo!
Zastanawiam sie tylko, co moze to w tym przypadku znaczyc.
Jak juz pisalem jest to lista wlascicieli gruntow i tylko przy nazwisku mojego prapradziadka jest ta wzmianka?
Ma Pani moze jakas idee!?
Dolaczylem zdjecie calej strony:
http://picasaweb.google.com/10821203027 ... nntesAlbum#
Pozdrawiam
Wojtek
prosba o pomoc w odczytaniu / tlumaczeniu
: ndz 18 lip 2010, 17:42
autor: Tomek1973
A czy przodek nie zmarł wkrótce po sporządzeniu tego dokumentu?
Podobny zapis spotkałem na mapach parcelacji gruntów po uwłaszczeniu chłopów w KP. Niektóre działki były zapisane jako "SS. [Sukcesorzy] Iksińskiego". Okazywało się, że ów Iksiński zmarł w trakcie sporządzania dokumentów i przeprowadzania procesu parcelacji.
pozdrawiam- tomek
prosba o pomoc w odczytaniu / tlumaczeniu
: wt 20 lip 2010, 19:38
autor: Wojciech_Trojan
Dziękuję bardzo, to będzie się chyba zgadzać. Co prawda nie znam daty śmierci, ale szacunkowo może pasować.
Pozdrawiam
Wojtek