OK - Akt ślubu, Józef Boberski i Marianna Wyrwas, 1885 rok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt ślubu, Józef Boberski i Marianna Wyrwas, 1885 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu ( nr 27 ) Józefa Boberskiego i Marianny Wyrwas z 1885 roku - parafia Biezdrowo.
https://ibb.co/fD7Lc23

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony pt 11 wrz 2020, 21:47 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Józef Boberski i Marianna Wyrwas, 1885 rok

Post autor: Andrzej75 »

27 / 25 X / x. W. Gitzler / Józef Boberski, kawaler z Pierwoszewa Hub, i Marianna Wyrwas, panna z Pierwoszewa; oboje z par. Biezdrowo; wzięli dzisiaj ślub w kościele par. biezdrowskim / 22 / 17 / kat. / kat. / + Michał Boberski i + Marianna Rybarczyk / + Paweł Wyrwas i Agnieszka Goździk / ślub cyw. z 23 X 1885 / XIX, XX i XXI niedz po Ziel. Św. / Andrzej Boberski z Nowegomostu; Tomasz Mniszewski z Pierwoszewa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”