imiona i nazwiska rodziców

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Weinert_marta

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: śr 23 wrz 2020, 19:55

imiona i nazwiska rodziców

Post autor: Weinert_marta »

Hej Mam prośbę czy jest ktoś wstanie odczytać te hieroglify niemieckie prawdopodobnie to karta mojego prapradziadka Kazimierza Niewiecki
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 73d35d_max
nie mogę odczytać imion rodziców i nazwiska zd.
Może ktoś rozczyta coś jeszcze?

oraz tu karta mojej prapraprababki
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 9b44c0_max
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

imiona i nazwiska rodziców

Post autor: beatabistram »

Niewiecki
Rodzice nazywaja sie Stanislaus i Anastasia dd Szalamarna
1 Kasimir stolarz ur. 1.3.79 Poznan / ponizej dopisano +(zmarl) 5.4.15 w szpitalu miejskim
U dolu do niego - przeprowadzil sie od rodzicow 28.11.99 na Fischer. 7/8 i 24.8.03 na Grabestr. 20
2 Franziska dd Jewasinska –malzonka ur.6.1.80 Poznan / dop. polski – na boku dnia 24.8. 03 przeprowadzila sie do meza na Grabenstraße 20
3 Marian syn ur. 12?17?. list. 1903 ponizej 4.516 Wymyslowo pow. Mogilno 10.5.16 z powrotem do matki 28.1.19 z Schubin do matki , 5.12 ... ??? Antoniewo
4 Irena corka 2.12.04 zmarla 31.8.05

Druga karta
Antonie Jewasinska rodzice Sophie Jankowska z domu Jewasinska (albo zle wpisano, albo Antonia dziecko panienskie)
Antonie roznoszaca gazety, niezamezna ur. 17.11.1852 rz-kat. Poznan
Syn Joseph 15.3.75 rz-kt. Poznan
Maria corka 17.1.78
Franziska corka ur.6.1.80
8.8.o3 slub z kazimierzem 15.12.28 z Janem
Adres Ant. Kleine Gerberstraße 13 a u matki
8.10.79 Thorstr. 4
13.12.79 St. Adelberthof 6
7.4.80 Judenstr. 29

Te adresy trzeba jeszcze posprawdzac, czy tak brzmialy nazwy ulic
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”