Strona 1 z 1
Zapis nazwiska w drzewie
: pt 25 wrz 2020, 00:31
autor: bsodziak
Cały czas mam dylemat, jak zapisywać w drzewie osoby o "niestandardowej" konfiguracji imion i nazwisk. O ile w przypadku oboczności/różnych nazwisk stosuję "vel", to nie wiem za bardzo jak sobie poradzić z nazwiskami:
a) po drugim ślubie
b) osobami nieznanymi (ojcowie przy dzieciach z nieprawego łoża),
c) różnymi imionach w różnych aktach
i tym podobnymi kazusami. A wy jak sobie z tym radzicie?
Zapis nazwiska
: pt 25 wrz 2020, 01:17
autor: kkrasinski
To raczej zależy od programu, z którego korzystasz. Dla mnie kłopotliwe z tych jest tylko (a). Najczęściej używam przecinka np.: "Maria Nowak, Kowalska ur. Wiśniewska" lub pv / sv (primo voto, secundo voto). Mimo wszystko wygląda to kiepsko.. Wiem, że niektórzy w ogóle nie zapisują nazwisk po ślubie i zostawiają tylko panieńskie, a sam fakt zaistnienia ślubu z Nowakiem albo Kowalskim im wystarczy.
b) W ogóle ich nie wpisuję i sobie wisi dziecko z samą matką,
c) Co to znaczy różne imiona w różnych aktach? Najlepiej brać akt urodzenia - tam jest prawda
Kamil
Zapis nazwiska
: pt 25 wrz 2020, 13:44
autor: Darek08
a) Zapisuję nazwiska panieńskie i w nawiasie z kolejnych małżeństw, np.:
Piotr Gołygowski
X
Magdalena Białas (1v Cieślak, 2v Kończak)
Taki zapis od razu sugeruje, że małżeństwo z Piotrem było trzecim małżeństwem Magdaleny.
b) Osoby nieznane opisuję w najprostszy sposób słowem "nieznany"
Antonina Gołygowska
X
nieznany
c) Pod uwagę biorę tylko imiona z aktu urodzenia.
Pozdrawiam
Darek
: pt 25 wrz 2020, 18:30
autor: Krystyna.waw
c) metryka chrztu: Angella, potem w aktach konsekwentnie Aniela, więc jest Angella (Aniela)
: pt 25 wrz 2020, 18:35
autor: sbasiacz
jeżeli metryka była łacińska to ksiądz zapisał imię Aniela po łacinie Angella, nawet nie musiał informować o tym zainteresowanych, na pewno nie mówili do niej Angelo, tylko Anielciu

: pt 25 wrz 2020, 19:03
autor: Krystyna.waw
akt nr 116 - jak najbardziej po polsku, aniołku Basiczku
https://szukajwarchiwach.pl/35/1863/0/2 ... Cj_wO4Yrnw
Szwedzińska (Szwed) Angella, która wyszła za Jakuba o niemieckich korzeniach - myślałam więc, że przodków w Skandynawii będę szukać, ale na akcie zgonu Macieja Szwedo w 1804 roku utknęłam. W Batorzu, czyli do morza daleko
: pt 25 wrz 2020, 19:52
autor: Krzysztof_Wasyluk
Ostatnio indeksowałem małżeństwa z Huszczy (na lubgensie) z lat do 1825, urzędowe, po polsku. W jednym roku w aktach pojawiły się dwie Aniele i dwie Angele. Nie próbowałem pisać w jednej formie.

: sob 26 wrz 2020, 00:18
autor: expat
Moja generalna zasada jest zapisywać imiona i nazwiska w jak najkrótszej, ale oczywiście prawdziwej, formie. Głównym tego powodem jest, że jak zapis imion/nazwisk jest za długi to jest zwykle ucinany gdy drzewo genealogiczne jest wyświetlane. Również staram się używać ostatnich form imion/nazwisk dana osoba używała lub była z nich znana.
Tak więc jak przodek urodził się Dominik Ludwik a prawie całe życie używał swoje drugie imię to zapisuję go jako Ludwik. Podobnie jak prababka w metryce urodzenia ma zapisane Maria Magdalena ale na jej nagrobku występuje tylko Maria, to używam tylko to pierwsze imię. Również jeżeli ojciec przodka nazywał się Kacprzak a on chciał być nazywany Kacperski to zapisuję go jako Kacperski a nie Kacperski vel Kacprzak chociaż ta ostatnia forma najczęściej występowała w jego metrykach. Również nie dodaję herbu do nazwisk jeżeli tylko nazwisko było używane w przeszłości. Tak wiec jest to po prostu Daszkiewicz a nie Korybut-Daszkiewicz albo Daszkiewicz h. Korybut. Jeżeli chodzi o kobiety to zawsze i wyłącznie używam nazwiska panieńskie. W przypadkach rozbieżności typu ortograficznego (‘ó’, ‘u’ czy ‘o’ albo ‘ę’, ‘e’ czy ‘em’, itp.) używam ostatnią/współczesną pisownię nazwiska. Również używam polskich a nie łacińskich form imion, chyba że nie potrafię powiedzieć czy np. Mathias był Maciejem czy Mateuszem.
Program który używasz powinien umożliwiać wprowadzanie opcjonalnych imion/nazwisk. Jeżeli ta opcja nie jest udostępniona to nie jest to dobry program i czas na zmianę.
Krzysztof