Mam prośbę o wyjaśnienie dot.określenia ojca chrzestnego Mikołaja Turskiego, czy można wnioskować, że był kawalerem?
Użyto słowa juvenis commilito ....
proszę też o przetłumaczenie słów bonorum spectantium
akt nr.24 z 17 lipca 1722
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=299170
dziękuję
Czarnocin chrzest z 1722r OK:-)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
possessor bonorum spectantium ad Czarnocin, alias dzierżawca, juvenis, commilito Reip. etc. — posiadacz dóbr należących do Czarnocina, inaczej dzierżawca, kawaler, towarzysz [=żołnierz] Rzpltej itd.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tak, juvenis to młodzian, kawaler, nieżonaty.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043