Malzenstwo tlumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
joannalaurao

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
Lokalizacja: Zielona Góra

Malzenstwo tlumaczenie OK

Post autor: joannalaurao »

Nie jestem pewna, ale wydaje mi sie, ze jest to lacina.
Prosze o przetlumaczenie akt nr 2
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Z gory dziekuje (przepraszam za brak polskich znakow, ale cos mi sie porobilo z klawiatura)
Ostatnio zmieniony pt 16 paź 2020, 18:26 przez joannalaurao, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna Laura
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Malzenstwo tlumaczenie

Post autor: Andrzej75 »

Akta nie są numerowane, a żadnego nazwiska nie podałaś.
Domyślam się, że chodzi o drugi akt na lewej stronie, gdzie jest nazwisko Ligus.

2 II 1795
zaślubieni: Grzegorz Matiak, z Borowego w parafii Truskolasy, i Petronela Ligusówka, z Kostrzyny; kawaler i panna
świadkowie: Michał Pradeli; Walenty Brzęczek i inni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”