Akt ślubu Casimir Wittkowski-Margareth Cuber 1845 Chorzów-ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

m.ziajaa

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 30 kwie 2020, 13:44

Akt ślubu Casimir Wittkowski-Margareth Cuber 1845 Chorzów-ok

Post autor: m.ziajaa »

Witam,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 18 zawarty w dniu 09.06.1845r w Chorzowie pomiędzy Casimir Wittkowski i Margareth Cuber

https://www.dropbox.com/sh/74ke0abr93c6 ... tracking=1

Pozdrawiam
Mateusz
Ostatnio zmieniony pn 02 lis 2020, 09:37 przez m.ziajaa, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Chorzow, 9.06.1845,

w tutejszym kościele parafialnym /in hiesigen Pfarrkirche/ zaślubieni zostali /getraut worden/ wdowiec /der Wittwer/
Casimir Wittkowski z Chorzow, lat 40,
z
panną /die Jungfer/ Margareth Cuber, stamtąd /ebendaher/, lat 24, córką po zmarłym /nach dem verstorbenen/ Joseph Cuber.

Zeugen waren /świadkami byli/:
Albert Olearczyk i Joseph Dembski z Chorzow.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”