OK - Akt urodzenia, Franciszek Boberski, Wronki, 1900 rok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt urodzenia, Franciszek Boberski, Wronki, 1900 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia (nr 151) Franciszka Boberskiego, syna Józefa i Marianny z domu Wyrwas.
https://ibb.co/99F97jk

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony sob 31 paź 2020, 09:16 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Franciszek Boberski, Wronki, 1900 rok

Post autor: Andrzej75 »

151 / jw. [wrzesień] / 27 / Staremiasto / jw. [wrzesień] / 30 / Franciszek / Józef Boberski / Marianna Wyrwas / jw. [katolicka] / jw. [katolicka] / dniówkarz / Wyrwas Szczepan/Stefan, komornik ze Staregomiasta; Kwaśna Agnieszka, jw.

[Dopisek:] 151. poślubił Franc. Wojciechowską w kośc. par. Miejska Górka dnia 7 VII 1936
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”