Strona 1 z 1
Tłumaczenie aktu urodzenia
: śr 04 lis 2020, 09:46
autor: paulina.90th
Dzień dobry, serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu poz. 120
dot. urodzenia Karola Rudzkiego s. Stefana i Katarzyny z d. Kupracz
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/43 ... 9_0197.htm
z poważaniem,
P.M
Tłumaczenie aktu urodzenia
: śr 04 lis 2020, 12:11
autor: Kamiński_Janusz
Dnia 11 sierpnia 1906 roku w lubomlskim rzymskokatolickim kościele parafialnym, ksiądz Hipolit Orłowski, proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Karol, z wszelkimi obrzędami sakramentu;
Włościan Stefana i Katarzyny z domu Kupracz, ślubnych małżonków Rudzkich syn, urodzony 11 sierpnia 1906 roku w Jankowcach parafii Luboml;
chrzestnymi byli włościanie: Tomasz Stałon? z Konstancją , Stanisława Grabowskiego żoną.
Akt jest po rosyjsku
Re: Tłumaczenie aktu urodzenia
: czw 05 lis 2020, 15:03
autor: paulina.90th
Kamiński_Janusz pisze:Dnia 11 sierpnia 1906 roku w lubomlskim rzymskokatolickim kościele parafialnym, ksiądz Hipolit Orłowski, proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Karol, z wszelkimi obrzędami sakramentu;
Włościan Stefana i Katarzyny z domu Kupracz, ślubnych małżonków Rudzkich syn, urodzony 11 sierpnia 1906 roku w Jankowcach parafii Luboml;
chrzestnymi byli włościanie: Tomasz Stałon? z Konstancją , Stanisława Grabowskiego żoną.
Akt jest po rosyjsku
Dziękuję serdecznie z tłumaczenie. I przepraszam za pomyłkę rosyjkiego z ukraińskim.