Strona 1 z 1

Akt zgonu Johannes Seeger 1680 r.

: śr 11 lis 2020, 12:03
autor: Alice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8dfae1be0f55adf1

Akt zgonu Johannes Seeger 1700 r. par. Loffenau

Proszę o przetłumaczenie.
Dziękuję z góry

Pozdrawiam Alice

Akt zgonu Johannes Seeger 1680 r.

: ndz 15 lis 2020, 11:34
autor: beatabistram
Pod data zgonu podano ur. 2.8.1637 slub 30.6? 1671

12-go kwietnia Johannes Seeger Kieffer und Gerichts-Verwandter alhier. Ist an der Rauden lang elend gewesen, endlich geschwollen, auf die lißt? 3 Tag nicht mehr liegen noch sitzen können, sonder immer f..ster stehen und nach der Luft schnappen müssen, und also endlich elend, doch in wahrer Büße über seine viele Jahre getriebene Sünden der Füllerey (Füllerei) abgestorben. Alt 63 lata i niecale 2 miesiace.

Jesli dobrze odczytalam Rauden, to moze chodzi o Räuden-swierzb? ale w sumie on dusznicy i opuchlizny, az takiej, chyba nie powoduje???, jest raczej schorzeniem skory, chyba, ze z polaczeniem z jakas inna choroba immunologiczna? Moze to okreslenie jakiejs innej choroby skory (swedzenia) ale nic mi nie przychodzi do glowy.
Znalazlam jeszcze, ze böse Raude okreslano tez Trąd- lepra, ale to dosc zakazna choroba wiec powinno byc wiecej podobnych przypadkow tam.

Moze Romek jeszcze cos wymysli!

Akt zgonu Johannes Seeger 1680 r.

: ndz 15 lis 2020, 22:27
autor: Malrom
auf die le/t/zt 3 Tag,

immer am Finster stehen,

Raude- jakaś choroba skóry, w literaturze swierzb, liszajec, strupień,
lepra

Pozdrawiam
Roman M.

Akt zgonu Johannes Seeger 1680 r.

: pn 16 lis 2020, 09:25
autor: beatabistram
Romku! Jeszcze raz potwierdza sie dewiza, ze na najprostsze rozwiazania najtrudniej wpasc :D
..am Fenster stehen :D
Alice, potrzebujesz tlumaczenia, czy juz wszystko jasne?