Nie wiem co jest napisane po "bini nominis" a przed Kajetan, bardzo proszę o przetłumaczenie
akt nr.561 Turski
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1058140
z góry dziękuję
Gomulin akt chrztu z 13.08.1769 Turski Kajetan OK!
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Gomulin akt chrztu z 13.08.1769 Turski Kajetan
Cisowa
chrz. 13 VIII
Teofil Kajetan Wawrzyniec (3 imion)
ślubni małżonkowie jaśnie wielmożni państwo Maksym i Anna z Try…skich [?] Turscy, na teraz dziedzice dóbr Cisowa
chrzestni: jaśnie wielmożny pan Antoni Radlicki; jaśnie wielmożna Rozalia Radlicka, jego żona
chrz. 13 VIII
Teofil Kajetan Wawrzyniec (3 imion)
ślubni małżonkowie jaśnie wielmożni państwo Maksym i Anna z Try…skich [?] Turscy, na teraz dziedzice dóbr Cisowa
chrzestni: jaśnie wielmożny pan Antoni Radlicki; jaśnie wielmożna Rozalia Radlicka, jego żona
Po „trini nominis” jest: „a mianowicie Teofila…”.sbasiacz pisze:Nie wiem co jest napisane po "bini nominis" a przed Kajetan
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043