Akt zgonu Rawicz-Wydawy 1879 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt zgonu Rawicz-Wydawy 1879 OK

Post autor: kkoziii »

Witam,

uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z 1879r. Rawicz Wydawy.


https://zapodaj.net/17e580ff62ef5.jpg.html


z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Kajetan
Ostatnio zmieniony sob 14 lis 2020, 21:32 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt zgonu Rawicz-Wydawy 1879

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 56,
USC Rawitsch, 6.03.1879,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się,
co osobistości mi znana,

zamężna /verehelichte/ Marianna Pieprzyk urodzona Koschmieder,
zam. Wydawy,
i zgłosiła,że robotnik /Arbeiter/ Andreas Koschmieder, jej dziadek /Großvater/,
lat 76,
katolik,
zamieszkały i urodzony Wydawy,
żonaty był z Sophia urodzoną Pyczak,
syn robotnika Idzi i Agnes , małżonków Koschmieder,
w Wydawy 6.03.1879 przed południem o godzinie drugiej zmarł /w nocy/,

Odczytane, przyjęte i podpisane: Maryjanna Pieprzik

Urzędnik USC: Weissig

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt zgonu Rawicz-Wydawy 1879

Post autor: kkoziii »

Bardzo dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”