Akt ślubu- Johannes Nicolaus Holtorff 1726 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Akt ślubu- Johannes Nicolaus Holtorff 1726 OK

Post autor: Madzik80 »

Proszę ponownie o pomoc z tłumaczeniem

https://www.fotosik.pl/zdjecie/2f57c5612ad6a377

żona: Susanna Sophie Spenerin

Z góry dziękuję,
Magda
Ostatnio zmieniony pn 16 lis 2020, 19:39 przez Madzik80, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu- Johannes Nicolaus Holtorff 1726

Post autor: beatabistram »

4-go pan Dr. Johannes Nicolaus krol.pruskiego praktykujacy lekarz polowy (wojskowy) z panna Susanna Sophie Spenerin po zmarlym doktorze Christianie Maximilianie Spener nadwornym i garnizonowym lekarzu i czlonku Collegium Medico Secretarium (kolegium lekarskie) i profesorze anatomii przy tutejszym krolewskim Theatrum Anatomicum (tzw. Teatrze anatomicznym) jak rowniez cesarskiej akademii medycznej i czlonku krolewsko –pruskiego stowarzyszenia, najstarsza slubna corka
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”