Akt urodzenia 1899 Marianna Narożna

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

msz58
Posty: 6
Rejestracja: ndz 27 lip 2008, 18:08
Lokalizacja: Gdynia

Akt urodzenia 1899 Marianna Narożna

Post autor: msz58 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Marianny Narożnej, córki Józefa i Katarzyny z d. Lersch.
Miejsce ur. Miłosław.
Szczególnie interesuje mnie dopisek po prawej stronie. Dotyczy chyba Jej zgonu.
Pozdrawiam
Maciej

https://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/1 ... FFJfWxaMXI
Malrom

Sympatyk
Posty: 8011
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 104,
USC Miloslaw, 12.08.1899,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,

robotnik /der Arbeiter/ Joseph Narozny,
zam. Mioslaw, Ginterstrasse 84 ,
i zgłosił, że Catharina Narozny urodzona Lersch, jego żona,
katoliczka,
zamieszkała przy nim,

w Miloslaw w jego mieszkaniu 7.08.1899 po południu
o 9 godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało
imię Marianna.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Jozef Narożny.

Urzędnik USC: Malkowski.

Na marginesie:
USC Posen pismem z 22.05.1941 zawiadamia, że
obok w akcie wpisana Marie Narożna zmarła w Posen 20.05.1941.
Wpis [o zgonie] został tam [USC Posen] dokonany tego samego dnia
pod numerem P.1943/41.

Pozdrawiam
Roman M.
msz58
Posty: 6
Rejestracja: ndz 27 lip 2008, 18:08
Lokalizacja: Gdynia

Post autor: msz58 »

Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Maciej Sz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”