Strona 1 z 1
akt zgonu po niemiecku OK
: ndz 06 gru 2020, 17:15
autor: matawu
Byłabym niewymownie wdzięczna za przetłumaczenie tego aktu
Pobiedziska (USC) akt zgonu z 1894 nr 23
https://szukajwarchiwach.pl/53/1925/0/4 ... eljGrlRrOQ
osoba zmarła - Maria Chylińska de domo Osiecka
jej mąż Stanisław Chyliński
Z góry dziękuję
Marta
akt zgonu po niemiecku
: ndz 06 gru 2020, 19:37
autor: Malrom
Akt zgonu nr 23,
USC Pudewitz, 26.02.1894,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,
szynkarz /der Schankwirth/ Stanislaus Chylinski,
zamieszkały w Pudewitz,
i zgłosił, że jego żona Marianna Chylinska urodzona Osiecka,
lat 22,
katoliczka,
zam. Pudewitz
urodzona: Izbica ? /poprawki:Isbica, Icbica?? / Rosja / Rußland
ale to chyba będzie w woj. lubelskim lub mazowieckim, wtedy Królestwo Polskie,
córka inspektora gospodarczego /der Wirthschaftinspector/ Michael
i Wladislawa urodzonej Tołowinska, małżonków Osieckich,
w Pudewitz 25.02.1894 przed południem o 2.30 zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Stanislaus Chylinski
Urzędnik USC: Kawecki
Zgodność powyższej kopii z Głównym Rejestrem Zgonów /Sterbe= Haupt=Register/
potwierdzam,
Pudewitz, 26.02.1894, der Standesbeamte: Kawecki
Proszę sprawdzić, gdzie jest przechowywany pierwopis zgonów
/ zapytać w USC albo w archiwum / i tam sprawdzić zapis miejsca urodzenia.
Pozdrawiam
Roman M.