Akt urodzenia - Olesik, 1891

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Alicja9512

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pn 19 paź 2020, 20:04

Akt urodzenia - Olesik, 1891

Post autor: Alicja9512 »

Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababci Heleny Olesik z 1891r.

Akt urodzenia:
Helena Olesik ur. 21.10.1891r Weddingen (Goslar)
Rodzice: Andrzej Olesik, Michalina Olesik geb. Fliegerin/ Flüger
Nr aktu 10, archwium w Wolfenbüttel

http://imgur.com/a/dW4bqKw

Pozdrawiam,
Alicja
Malrom

Sympatyk
Posty: 8012
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Akt urodzenia - Olesik, 1891

Post autor: Malrom »

coś mi się to nie otwiera..
Pozdrawiam
RM
Alicja9512

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pn 19 paź 2020, 20:04

Post autor: Alicja9512 »

Dzień dobry, czy teraz link działa?

https://imagizer.imageshack.com/img922/3779/KtSev6.jpg
Malrom

Sympatyk
Posty: 8012
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 10,
USC Weddingen, 30.10.1891,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,

dozorca, strażnik /der Aufseher/ Andreas Olesick,
zamieszkały w Weddingen,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Michalena ! Olesick urodzona Flüger,
katoliczka,
zamieszkała przy nim zgłaszającym,

w Weddingen w jego mieszkaniu 29.10.1891 rano o 2 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej która otrzymała imię Helene.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Andreas Olesik

Urzędnik USC: F. Fricke??

Pozdrawiam
Roman M.
Alicja9512

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pn 19 paź 2020, 20:04

Post autor: Alicja9512 »

Bardzo dziękuję za szybką odpowiedź, pozdrawiam! :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”