Akt zgonu Katarzyna Sojka Czarnylas 1849 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt zgonu Katarzyna Sojka Czarnylas 1849 OK

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=856ee2da1f

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Tymon
Ostatnio zmieniony pt 11 gru 2020, 20:53 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu Katarzyna Sojka Czarnylas 1849

Post autor: Malrom »

nr 66,
Zelgoszcz,
Catharina urodzona Soika, żona robotnika /der Arbeitsmann/ Nicolaus Kitta,

lat 29,
zmarła 15.07.1849 nad ranem o pierwszej godzinie,
pochówek na cmentarzu /Kirchhof/ w Czarnylas 18.07.1849,

przyczyna zgonu: Kindbett / podczas połogu/,
pozostawiła męża i dwoje dzieci

[Wtedy proboszczem był Franz Richter , urodzony w Nysie /Neisse/10.06.1805,
studiował w Sem. Duch. w Pelplinie 1837-39,święcenia kapłańskie 1939,
zmarł w Pączewie /Ponschau/ 26.04.1864]

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”