Akty pomoc z tłumaczeniem parafia Królików

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
joannalaurao

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
Lokalizacja: Zielona Góra

Akty pomoc z tłumaczeniem parafia Królików

Post autor: joannalaurao »

https://i.imgur.com/ttOffzu.png rok 1792
https://i.imgur.com/pZNxlL7.jpg rok 1787
https://i.imgur.com/WYzgz25.jpg rok 1795

Domyślam się tylko, że pierwszy akt dotyczy śmierci - Izidorus to imię?Jak to przetłumaczyć na polski? Czy coś tam jest jeszcze interesującego?

Drugi akt to narodziny dziecka Cathariny? Z Marianny i Izydoriusa Olejników?

Trzeci akt znowu to chyba akt urodzenia? Catharina z Franciszka i Cecylii Olejników?

Proszę o potwierdzenie, będę juz wiedziała na przyszłość czy dobrze czytam.
Joanna Laura
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akty pomoc z tłumaczeniem parafia Królików

Post autor: Andrzej75 »

Dwa pierwsze akty to zgony (obiit = zmarł); w pierwszym Izydor (prawie 40 l., opatrzony sakramentami, pochowany od wschodu); w drugim Katarzyna, córka Izydora i Marianny. Trzeci akt to chrzest Katarzyny, córki Franciszka i Cecylii.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”