pojedyncze słowa

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5546
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 19 times
Otrzymał podziękowania: 3 times

pojedyncze słowa

Post autor: Krystyna.waw »

Odcyfrowałam:
Anno ut supra die mense idem qui supra? baptisavit infantem die 5? słowo february natum ex gnosus Josephus et Marianna Nowickich con(jugum) leg(itimorum) słowo imposui? nominem Aghata.
Patrini fuere: gnosus Georgios Raszko et gnosa Barbara Dąbrowska

Sieradz 1799/32 - po prawej na samym dole
https://drive.google.com/file/d/1xOrisJ ... GucG-/view

Pięknie o pomoc proszę
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Anno ut supra, die MENSEQUE, idem QUI SUPRA baptisavit infantem die 5 MEN[SIS] FEBRUARII natum ex GNSO [GENEROSO] JOSEPHO et Marianna Nowickich, con(jugum) leg(itimorum), CUI IMPOSUIT NOMEN AGATHA.
Patrini fuere: gnosus Georgios Raszko et gnosa Barbara Dąbrowska.
Ostatnio zmieniony pn 14 gru 2020, 17:07 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5546
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 19 times
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Krystyna.waw »

Uściski!
:k: :k: :k: :k: :k: :k:
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”