Hello
I was wondering if any could translate the following death records for members of my family:
Zofia Beksa (Bexa) Akta 11
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =840&y=721
Małgorzata Gołębiewska Akta 29
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =338&y=684
Thank You for your Help
Best Regards
Scott
Translation for Zofia Beksa and Malogorzata Gołębiewska
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
KarwalskaJustyna

- Posty: 438
- Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52
Translation for Zofia Beksa and Malogorzata Gołębiewska
Hi,
11.
Wojciech Bartkowski and Jan Bexa go to theChurch.
Zofia Bexa 80 years Old
Husband Mateusz Bexa
She lived with her son Jan Bexa(40 y.o) probably in Siemach Village.
She death 8 a.m, 14 september 1810 in house of numer 14.
29.
Józef Kowalczyk (50y.o) and Piotr Kowalczyk (70 y.o.) go to the church. They was her neighbors.
Małgorzata Gołębiowska, widow, 70 years Old. Death 23 January 1820, 11 a.m. Number of house :13
11.
Wojciech Bartkowski and Jan Bexa go to theChurch.
Zofia Bexa 80 years Old
Husband Mateusz Bexa
She lived with her son Jan Bexa(40 y.o) probably in Siemach Village.
She death 8 a.m, 14 september 1810 in house of numer 14.
29.
Józef Kowalczyk (50y.o) and Piotr Kowalczyk (70 y.o.) go to the church. They was her neighbors.
Małgorzata Gołębiowska, widow, 70 years Old. Death 23 January 1820, 11 a.m. Number of house :13
Pozdrawiam
Justyna
Justyna