Akt M 1851 łac. A.Sitko J.Janas

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Akt M 1851 łac. A.Sitko J.Janas

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
1851 54 Antoni Sitko Julianna Janas Koziegłówki Uwagi: miejscowość Desertium Lgockie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Pustkowie Lgockie
24 XI 1851
zaślubieni: Antoni sitko, kawaler, 19 l., z tegoż Pustkowia; Julianna Janasówna, panna, 20 l. z Huciska
świadkowie: Michał Dyrda; Tadeusz Matyja z Pustkowia Lgockiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Dziękuję serdecznie. :-) nie ma szans na odnalezienie imion rodziców?
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Tomasz_Mierzejek pisze:Dziękuję serdecznie. :-) nie ma szans na odnalezienie imion rodziców?
Szanse są, o ile zachowały się księgi stanu cywilnego (spisane po polsku) z tej parafii.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”