AZ Hans Francken, Romerstadt 1693 - Dzięki! OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Hans Francken, Romerstadt 1693 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam świątecznie,

chciałbym serdecznie prosić o tłumaczenie aktu zgonu Hansa Francken, ale mam pewien dysonans ...
jak dla mnie mam dwa akty niewiele się chyba różniące
5 i 8 lutego
parafia Römerstadt (Rýmařov)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/32851dbb96803696
Ostatnio zmieniony ndz 27 gru 2020, 13:07 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

AZ Hans Francken, Romerstadt 1693

Post autor: beatabistram »

Pod data 5-go zapisano, ze malzonka Hanßa Francken obywatela i bialo- garbownika
https://pl.wikipedia.org/wiki/Garbowanie
z Römerstadt otrzymala sakrament rozgrzeszania i kom. sw.
pod data 8-go, dane jak wyzej , otrzymala jeszcze sakrament ostaniego namaszczenia.

W niektorych zapisach dopisano, ze osoba zmarla. U niej nie dopisano (u kilku osob na stronie tez nie), co moze znaczyc, ze wtedy nie zmarla, albo ze nie dopisano. Pewnie grasowala jakas epidemia i tak na wszelki wypadek udzielano sakramentow.
Wikipedia w j. niem. Podaje:
… 1692-1694: We Włoszech, Francji i południowo-zachodnich Niemczech szerzą się różne epidemie, takie jak czerwonka, tyfus, grypa i inne choroby przebiegające z gorączką
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”