Fragment aktu zgonu Sojka, Wysoka 1895 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Fragment aktu zgonu Sojka, Wysoka 1895 OK

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry
Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego fragmentu: wiem, że wspomniany utonął

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9eb5d07635

W Zelgoszczy auf dem... Józef Rzeniecki... w kwietniu 1895 roku .... o godzinie 5:05 utonał?

Interesuje mnie też przypis po lewej stronie, ale podejrzewam, że jest on mało istotny.

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Tymon
Ostatnio zmieniony wt 29 gru 2020, 18:25 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Fragment aktu zgonu Sojka, Wysoka 1895

Post autor: beatabistram »

Auf dem Bruche des Eigentümers Josef ..,
na mokradlach/ wrzosowiskach itp wlasciciela Jozefa R... po poludniu o 5 przez utoniecie
Ten dopisek to tylko, ze skreslono w akcie drukowane Uhr.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”