Proszę o przetłumaczenie tytułu książki.To co mi się udało przetłumaczyć tj.książki adresowe artykułów rolnych pomorskie.Rysiu.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/P88 ... UWnbVYVx6f
tytuł książki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
tytuł książki
ksiazka adresowa majatkow /gospodarstw/ rolnych
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Re: tytuł książki
Dziękuję ! a co oznacza ten pierwszy wyraz Niekammer s czy w języku niemieckim jest taki wyraz ? Rysiu.
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Re: tytuł książki
Halo,Paul Niekammer,wydawca książek adressowych. Niekammers-niemiecka gramatyka,Genetiv.
pozdrawiam Konrad.
http://genwiki.genealogy.net/Niekammer
Paul Niekammer w początkach 20 wieku był wydawcą ksiąg adresowych
majątków ziemskich w Prusach/Niemczech .
Pozdrawiam
Roman M.
Paul Niekammer w początkach 20 wieku był wydawcą ksiąg adresowych
majątków ziemskich w Prusach/Niemczech .
Pozdrawiam
Roman M.