Akt ślubu - kim byli młodzi i co jest napisane o rodzicach?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

T0masz_0

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: czw 07 lip 2011, 12:07

Akt ślubu - kim byli młodzi i co jest napisane o rodzicach?

Post autor: T0masz_0 »

Dzień Dobry,

proszę o przetłumaczenie co jest napisane pod nazwiskami młodych Johanna Jelińskiego i Kataczyny Mollus w akcie numer 29.
oraz co jest napisane w kolumnach dotyczących rodziców w tym akcie.
Chodzi o środkowe kolumny na drugiej stronie.

http://t0mek0.ugu.pl/skany/1846_Kamien_ ... inski.html

To coś jakby standardowa formułka, bo się powtarza w innych aktach, ale nie umiem sobie poradzić.


pozdrawiam
Tomek
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt ślubu - kim byli młodzi i co jest napisane o rodzicach?

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry,
Johann Jeliński- Bauer in Wittkau, czyli chłop, rolnik w Witkowy
Katarzyna Mollus- Bauertochter in Wittkau, córka chłopa, rolnika w Witkowy

W środkowych kolumnach jedyne co mogę rozczytać to: des Land (potem nie wiem co to za słowa) in Pr. Friedland (Preussisch Friedland, czyli Debrzno

Mam nadzieję, że ktoś jeszcze pomoże.
Pozdrawiam,
Tymon
Elvus

Sympatyk
Adept
Posty: 20
Rejestracja: ndz 29 wrz 2013, 11:43
Lokalizacja: Poznań

Re: Akt ślubu - kim byli młodzi i co jest napisane o rodzica

Post autor: Elvus »

Tymsoj pisze: W środkowych kolumnach jedyne co mogę rozczytać to: des Land (potem nie wiem co to za słowa) in Pr. Friedland (Preussisch Friedland, czyli Debrzno

Mam nadzieję, że ktoś jeszcze pomoże.
Pozdrawiam,
Tymon
Jak na moje to napisano tam des Land- u. St[adt]gerichts, tzn. Sądu Ziemskiego i Miejskiego, co odpowiadałoby nagłówkowi rubryki Genehmigungs-Erklärungen der Eltern, Vormünder, Gerichts-Behörden, Vorgesetzten (Oświadczenia pozwoleństwa rodziców, opiekunów, władz sądowych, przełożonych). Czyli w tym wypadku zezwolenia na małżeństwo w odniesieniu do obojga narzeczonych udzielił wymieniony sąd.
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”